Les deux amoureux

De Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Quercy
Danse :
Mp3 :

Paroles

Occitan Français

Goujats, qué sès à marida,
Nou n'anguez pas à Billonébo.

L'aoutré tsour, you y éri anat,
Y éri anat né béré uno.

You l'ey troubéio sur son lit,
Dé sur son lit en fort malaoudo.
 
Sé you y ey dit : Tsano m'amour,
Tsano m'amour, aourios couratsé ?

Per dé couratsè, n'ey bé prou,
Mais, per dé forço, nou n'ey gayro.

La bello és morto à metso-net
Et lou galant à punto d'albo.

N'enterrount la bello sous l'espit,
Et lou galant al pé dé l'arbro.

Quand né sièrount al cat dé l'an,
L'espit et l'arbré s'embrassérount.

Garçons, qui êtes à marier,
N'allez pas à Villeneuve.

L'autre jour, moi, j'y étais allé,
J'y étais allé en voir une.

Je l'ai trouvée sur son lit
Sur son lit fort malade.

Je lui ai dit : Jeanne m'amour,
Jeanne m'amour, as-tu courage ?

Pour du courage, j'en ai assez,
Mais, pour des forces je n'en ai guère.

La belle est morte à minuit
Et le galant au point du jour.

On enterre la belle sous la lavande,
Et le galant au pied de l'arbre.

Quand ils furent au bout de l'an,
La lavandre et l'arbre s'embrassèrent.

Références

Collecté auprès de Le Boulvé, femme Coutrix et rapporté par Joseph Daymard dans Vieux chants populaires recueillis en Quercy en 1889, page 122 (Lire en ligne)

Coirault : 01404 L'amant à la mie malade