Bouyé dé din la prado

De Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Quercy
Danse :
Mp3 :

Paroles

Occitan Français

Bouyé dé din la prado, boudrios mé passa l'boués ?

Nani, certo, la bello, qual mé gardario l'béous ?

Boto lous din la prado, an lous aoutrés bouyés.

Din la prado quand fuerount, la bello né cantet.

Chantez, chantez la bello, car poudez bien chanter

Bous né séz la plus bello qu'atsi bisto jamais.

Galant, sé né suy bello coumo bous mé fasez.

Mé diourias béni béré pu souben qué fasez.

Bendrez dimentsé, bello, digas-mé oùn sérez.

You sérey à la bigno, detsous un précigué.

Aquin'atten trés houros, sans rés béré arriber.

Mais, quand las quatré siérount, lou galant né benguet.

Bello, n'és pla 'mourouso, dé m'attendr'tout aouey.

Sé yo t'abioy fiancado, tsamay t'espouseray.

Fisas-bous an canaillo ; canaillo dé bouyé !

Né fan millo promessos, elsés nou ténount rés.

Bouvier de dans la prairie, voudrais-tu me faire passer le bois ?

Non, certes, la belle, qui me garderait les bœufs ?

Mets-les dan sla prairies, vec les autres bouviers.

Dans la paririe quand ils furent, la belle se mit à chanter.

Chantez, chantez, la belle, car vous pouvez bien chanter :

Vous êtes la plus belle que j'ai jamais vue.

Galant, si je suis belle comme vous me faites,

Vous devriez venir me voir plus souvent que vous faites.

Je viendrai dimanche, belle, dites-moi où vous serez.

Je serai à la vigne, sous un pêcher.

Là elle attend trois heures, sans rien voir arriver.

Mais quand il en fut quatre, le galant arriva.

Belle, tu es bien amoureuse de m'attendre tout aujourd'hui.

Si j'étais fiancé avec toi, jamais je ne t'épouserais.

Fiez-vous avec la canaille, canaille de bouvier !

Ils font mille promesses, eux n'en tiennent aucune.

Références

Rapporté par Joseph Daymard dans Vieux chants populaires recueillies en Quercy en 1889, page 136 (Lire en ligne)

Coirault : 00604 Le rendez-vous à la vigne