La miasso

De Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Gascogne
Danse :
Mp3 :

Paroles

Occitan Français

L'aute jour, m'en augoui goarda,
Miro la liroun miro la lira,
Tout au houn d'uo coumeto.
Loun lanla miro la lireto.

Sou camin, èi rencountrat
Uo gento pastoureleto.

Li èi dit e demandât :
Bos-tu esta ma mastresso ?

Ta mastresso boi pas esta.
Me tenguerés pas prou secreto.

Secrèto te tenguerèi plan,
Dempus lou se dinqu'a l'aubeto.

Quant bei l'aubeto arriba,
Lou Pierrot hè la descampeto.

La hillo se bouto au darrè.
Pierrot, bous dèchatz la bouneto.

La bouneto n'es pas arré,
Se tu nou cambios d'amoureto.

D'amoureto cambierèi pas,
Se tu me dèchos pas souleto.

Mes se hujès, au prumè pas,
Jou cerqui uo auto amoureto.

L'autre jour, je m'en allai garder.
Mire la liron mire la lira,
Tout au fond d'une combe.
Lon lanla mire la lirette.

Sur le chemin, j'ai rencontré
Une gente pastourelle.

Je lui ai dit et demandé :
Veux-tu être ma maîtresse ?

Ta maîtresse je ne veux pas être.
Tu ne me garderais pas assez le secret.

Le secret je te garderai bien,
Depuis le soir jusqu'à l'aube.

Quand il voit l'aube arriver,
Pierrot décampe.

La fille court après lui,
Pierrot, vous laissez votre bonnet.

Le bonnet n'est rien,
Si tu ne changes d'amourette.

D'amourette je ne changerai pas.
Si tu ne me laisses pas seulette.

Mais si tu fuis, au premier pas,
Je cherche une autre amourette.

Références

COllecté auprès de Pauline Lacaze à Panassac (Gers) et rapporté par Jean-François Bladé dans le tome III des Poésies populaires de la Gascogne en 1868, page 303 (Lire en ligne) ou rapporté par Justin Cénac-Moncaut dans Littérature populaire de la Gascogne en 1868, page 392 (Lire en ligne)

/!\ Recopié en l'état du livre de Bladé, si vous en avez les compétences, n'hésitez pas à le passer en occitan classique !

Coirault : 04527 Le berger trop peu discret, Laforte : II, F-31 La bergère et son secret